viernes, 9 de enero de 2009

Þ, Ð, Æ, Ł!!!!!!!!!!!!!!!

Þ, Ð, Æ, Ł

El mundo está lleno de analfabetos, y yo entre ellos. Esto último no lo pongo para dármelas de humilde, sabéis de sobra que no lo soy, pero es muy difícil no ser un analfabeto cuando por un lado te transcriben todos los textos de países eslavos o de Grecia dada la diferencia de sus alfabetos con el nuestro y que luego te encuentres con nombres como Jón Þór Birgisson, guitarrista y primera voz de Sigur Rós y no puedas pronunciarlo porque te encuentras con esa extraña letra nórdica que nadie te enseñó a pronunciarla ni en el colegio ni en el instituto.

¿Qué demonios es la letra Þ? ¿Cómo se pronuncia? ¿Quién ha sido el mentecato que se piensa que todo el planeta tiene que saber islandés? Pues por si fuera poco este no es el único caso y es que llevo desde hace tiempo encontrándome letras de lo más exóticas en palabras, nombres y frases de textos en español haciendo que tenga que dar auténticos frenazos en todo lo que leo. Más ejemplos de estas letras son la también nórdica Ð, la Æ o la Ł polaca. Con respecto a esta última letra han ocurrido cosas ridículas como que todos los nombres polacos que son traducidos al español y que contienen esa letra acaban siendo traducidos como si dicho símbolo fuera una L cuando por una excompañera de clase, que era polaca, me vengo a enterar de que en realidad era una W.

No se de quién o quiénes es la culpa de tanta chapuza pero la verdad es que ya uno se cansa. Quizás algún día se eviten molestias y nos pongan kanjis japoneses o letras del cirílico ruso y apáñate como puedas.

No hay comentarios: